itapress
Forum Replies Created
-
Hello @ghulamhemani
Thank you for the reply.
I deal with translations for WordPress and I was analyzing the source code of this plugin and I noticed that the esc_html() function was used for many strings.
As you surely already know, to translate strings (for the .pot file, with Loco Translate or on translate.www.remarpro.com) you need to use the esc_html__() function or, if you want to avoid prepending echo, esc_html_e().
For this reason in the previous message I listed all the plugin files where the esc_html() function is used for strings where the text domain is also indicated and which should be replaced in order to translate the strings.
Do you agree?
I take this opportunity to warn you that the strings available on translate.www.remarpro.com refer to version 1.4.17 of the plugin and not to the current version 1.4.18 (see for example, the “References” link of this string).
Thanks.
Hello @mgordon7
Thank you for the reply.
I would like to point out that I deal with WordPress translations for the Italian language and that I would like to contribute and help to improve the management of translations of this plugin.
Here are the links to the screenshots of the “before” and “after” of the changes I proposed and which essentially concern that the translation strings (in my example in Italian) for the files relating to “ms-lms-course-builder” are taken from those generated by translate.www.remarpro.com and which are automatically loaded at the path /wp-content/languages/plugins/ and not those from the file included directly in the plugin.
Before: https://snipboard.io/37hXCT.jpg
After: https://snipboard.io/iUogeK.jpg
Best regards.
Hello @creativethemeshq
Thank you for the reply.
I would like to point out that I deal with WordPress translations for the Italian language and that I would like to contribute and help to improve the management of translations of this plugin.
Unfortunately, for my language there is not a complete translation on translate.www.remarpro.com and therefore I am carrying out the tests with the Dutch language which instead is 100% complete.
Here are the links to the screenshots of the “before” and “after” of the changes I proposed and which essentially concern that the translation strings (in my example in Dutch) for the files relating to “blocksy-dashboard-scripts” are taken from those generated by translate.www.remarpro.com and which are automatically loaded at the path /wp-content/languages/plugins/
Message that appears when the Blocksy theme is not activated:
Before: https://snipboard.io/BlQzVu.jpg
After: https://snipboard.io/TRfdzL.jpg
Extensions tab that appears when the Blocksy theme is activated:
Before: https://snipboard.io/byO0uf.jpg
After: https://snipboard.io/AIl7JS.jpg
Best regards.
Moved in ‘blocksy-companion‘
Moved in ‘blocksy-companion‘
Hello @mgordon7
Thanks for the reply.
The “Settings” string is part of the back-end, because it is part of the WordPress Dashboard menu.
The string is inserted directly into the source code without the WordPress i18n functions:
Thanks.
Hello.
Thanks for the reply.
The string is not displayed translated (in my case in Italian) because the text domain is missing: ‘masterstudy-lms-learning-management-system‘.
Thanks.
Hello.
Thanks for the reply.
The problem that occurs, of course, is that this string is not available for translation on translate.www.remarpro.com.
Thanks.
Hello.
Thanks for the reply.
The problem that occurs is that the strings of this block are not displayed translated (in my case into Italian) in the block inserter because the text domain should be “masterstudy-lms-learning-management-system” instead of “advanced-text“.
Thanks.
Hi?@ghernkadence
Thanks for reply.
If you check, for example,?this link?you will notice that at the link where?References?is indicated, it is highlighted that the reference source code is that of version 3.1.26:
Furthermore, the?kadence-blocks.pot?file of version 3.2.38 contains 2303 strings, while only 2161 are listed on?translate.www.remarpro.com.
And even the language packs you indicated to me, from a first check I did, seem incomplete.
Thank you.
Hi @mohsinbsf
Thanks for reply.
If you check, for example, this link you will notice that at the link where References is indicated, it is highlighted that the reference source code is that of version 2.2.0:
Furthermore, the ultimate-addons-for-gutenberg.pot file of version 2.13.1 contains 3877 strings, while only 1696 are listed on translate.www.remarpro.com.
And even the language packs you indicated to me, from a first check I did, seem incomplete.
Thank you.
Forum: Themes and Templates
In reply to: [Total] This line has an error and is not displayed translatedThanks!
Also in files:
inc/customizer/extend-custom-controls/src/list-icons/item-component.js
inc/customizer/extend-custom-controls/src/social-icons/item-component.js
Hi?@tagembed
Thank you for the reply.
I did further testing with this URL
https://blogger-developers.googleblog.com/feeds/posts/default/-/Blogger%20Developers?alt=rss
Which I checked and is valid:
Thanks.
- This reply was modified 1 year ago by itapress.