anthonyru
Forum Replies Created
-
Forum: Plugins
In reply to: [MANGOPAY for WooCommerce] Particular, Professional and Association ?Bonjour,
Votre traduction est un peu confuse. Vous mettez en titre “Type d’organisation”
puis en propositions “Organisation”, “Entreprise”, “Auto-entrepreneur”.Je l’ai corrigé pour ma part.
Est-il possible d’ajouter Association au même niveau que “Particulier” et “Professionnel” pour Statut de l’utilisateur ?
Merci pour votre réponse ??
Bonne journée.
- This reply was modified 6 years, 10 months ago by anthonyru.
Forum: Plugins
In reply to: [MANGOPAY for WooCommerce] Problème d’installation SSLHello,
Yes, I solved the problem with your team already. Thanks.
Regards.
——-
Bonjour,
J’ai résolu le problème avec votre équipe via votre support. Merci
Cordialement.
Hello Josh4762,
I’m facing the same issue. Did the solution given by pavloborysenko solved your problem or did you figured it out by yourself ?
If by yourself, could you please tell me how you’ve done this miracle ? :pThanks,
Anthony.
Forum: Plugins
In reply to: [MANGOPAY for WooCommerce] Problème d’installation SSLJe vous partagerai volontiers l’url de la page en question mais en privé si cela est possible.
Bonjour,
Je reviens vers vous pour savoir si je peux vous aider à contribuer à cette traduction.
C’est pour savoir si je dois faire la traduction entière par moi-même et dans ce cas je m’y mettrais dès maintenant.
Mon offre pour que l’on effectue la traduction à deux est toujours d’actualité ??
Cordialement,
FR: Vous pouvez me joindre à l’adresse [email protected] car mon site n’est pas encore en ligne.
—–
EN : You can contact me at : [email protected] since my webstie is not available yet.Fr: Excusez-moi mais, je n’ai pas été clair je pense. Je ne travail pas pour Woocommerce ou WC Vendors/Marketplace.
Je suis un particulier tout comme vous, voilà pourquoi je vous posais ces questions.
J’étais sur le point de commencer la traduction mais je me suis demandé si une version fran?aise n’existait pas déjà et je suis tombé sur votre message.
Excuse but i think i didn’t understood your last message.
In the first message of this topic you said you started the translation into french.
Is there a way we can work together to translate the plugin into french ?
Let me know.
Cheers.
—————————-
French version :Bonjour,
Je pense que nous ne nous sommes pas compris.
Dans votre message initial du sujet, vous dites que vous avez commencé la traduction en fran?ais.
J’ai besoin de traduire ce plugin en fran?ais et je me suis dis qu’on pouvait s’associer pour effectuer la traduction et réduire le travail.
Qu’en pensez-vous ?
Cordialement.
- This reply was modified 7 years ago by anthonyru.
Hi,
I am really interested in that french translation of WooCommerce Frontend Manager.
I was about to translate all of it by myself but if we can share all the work, we’ll probably be faster.
Tell me if you’re interested in collaborate.
Regards,
Anthony