Ok, I can’t find his post on the X user group, but I made some research and I think I understand what he means.
wpml has two “modes” to translate. The default one when we install wpml with x-theme is a mode where you create the page in default language, and when you want to translate to other languages, wpml provide us a UI with all the blocks to translate (but not the global blocks). In this mode, we don’t have the possibility to use cornerstone on other language pages.
—> This is the “new” way of translating, witch is faster than the “old” way, but not letting as many possibilities.
The other mode is to simply copy/paste all pages and to translate in the pages directly with cornerstone. In this mode, we can create several global blocks and choose which block is on which page.
—> This is the “old” way of translating.
So, if we want to use global blocks in multilanguage, I think for now the only way is to use the “old” way of translating.
For info and for anyone who read this, to change the translation mode, you must go to wpml—> translation management —> config of multilingual content tab —> and choose create translations manually instead of use translation editor.
Since you’re the plugin creator, maybe you can see with guys at wpml if they can find a way to “recognize” your global block in the translation editor. I think I saw on some posts on their site about that.
Anyway, thank you for your response and sorry for my bad english, I hope I’m understandable ??
Best regards