• The idea of this plugin is complete nonsense – it may work only with tiny webites.

    • This topic was modified 2 years, 11 months ago by noutero.
Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • Plugin Support Alex

    (@alexcozmoslabs)

    Hi,

    First of all, we are sorry that you had issues with TranslatePress.

    We would have liked to know what exactly the incident was, but your name doesn’t seem to be similar to any other user who has contacted us on translatepress.com. Could you write us back in that conversation or maybe give us more details here about the nature of the issue? In this way, we will see what we could do differently in the future to make our product even more optimized and enjoyable for users.

    • This reply was modified 2 years, 11 months ago by Alex.
    • This reply was modified 2 years, 11 months ago by Alex.
    Thread Starter noutero

    (@noutero)

    Hello, there are a few issues:

    – The process of manual translation is very arduous as you have to translate every paragraph, one after the other. You cannot paste translation of whole page at once.

    – When you change something in original page (for example punctuation) – the fragment of translation is “detached” and you have to translate it again

    – if you set “Force language in custom links” using the plugin “Change wp-admin login” or similar – it makes signing in impossible

    – You cannot change the default language easily

    That’s why I think that your plugin is usefull only with very simple websites.

    Thanks for you reply and best regards!

    Plugin Author adispiac

    (@adispiac)

    Hi,

    First of all thank you for your structured and detailed feedback. Please find my answer to each point below:
    1. This depends on personal preference and your preferred translation process. If you have the text translated somewhere in a document and want to copy/paste it in a page, what you’re saying is valid.
    If however you’re translating sentence by sentence (based on the original text, using the visual translation editor) then most users find it really intuitive to do it this way – as you see exactly what you’re translating.
    One option would be to activate automatic translation and only manually change sentences or words that seem off. This should save a lot of time.
    2. This is true and it’s already on our development list to fix. Small text changes won’t mean the loss of translation in a future update.
    3. This looks like a compatibility issue with the mentioned plugin. We’ve added it to our issues list and we’ll look into fixing it.
    4. If you’re looking to change the default language AFTER you’ve already translated your site, that is true since translations are directional. You’ll need to change all the content you’ve written to the new language and then translate again. Enabling automatic translation can help here as well.

    We understand that this might not be a perfect fit for every project/website and thank you once again for your feedback. We’re actively acting on user feedback to improve the product. However, calling it “useless”, when it powers 200K+ websites, is a bit too much if you ask me.

Viewing 3 replies - 1 through 3 (of 3 total)
  • The topic ‘Useless’ is closed to new replies.